Полночная любовница - Страница 69


К оглавлению

69

О, она говорила себе, это из-за того, что прошло еще слишком мало времени после смерти Марианны, но это ложь. Она боялась признаться ему, что, у них есть общий ребенок, отказывая себе в счастье, которого не заслуживала. Как могла она строить с ним нормальную жизнь, когда их дочь в Корнуолле?

Когда же Кон узнал о Беатрикс и налетел на нее, она запретила ему любое общение с дочерью. Лоретта практически вынудила его разорить брата. И теперь, когда Кон попытался объединить семью, она вытягивала из него обещания хранить ее секреты, обещания, которые заставили Джеймса исчезнуть и сомневаться во всем, что он знал.

Лоретта всхлипнула. Но нет, она не станет плакать! Жалость к себе не поможет ей найти Джеймса.

Она позвала его еще раз, потом потянулась к сумке, ставшей теперь намного легче.

Рука ее замерла. Откуда-то снизу донесся слабый звук.

— Джеймс! Это Лоретта! Ты меня слышишь? — Вдалеке раздался какой-то приглушенный стук. Равномерный, как метроном. Не из тех, которые можно услышать в природе, если только это не какой-нибудь особенно упорядоченный дятел. — Джеймс! Где ты?

Стук теперь был более настойчивым, по три удара с промежутками, идущий откуда-то снизу, издалека. Лоретта видела недостаточно хорошо, чтобы различить смутные очертания на склоне. Низкорослые деревья. Валуны внизу. Она могла упасть, удариться головой и убиться.

— Постучи два раза, если слышишь меня! — прокричала она.

Что-то было, но она толком не разобрала.

— Еще раз, Джеймс, пожалуйста!

Два отчетливых стука. Камень о камень. Слава Богу!

— Я иду к тебе, Джеймс. Это займет некоторое время. Ты ушибся или поранился?

Тишина.

— Два удара — да, четыре — нет, — пояснила Лоретта.

Она ждала. Медленно считала. Один. Два. И затем три.

Значит, он ушибся, но храбрится. Она тоже может быть храброй и съехать вниз по этому крутому склону.

Лоретта выложила остальные камни маленькой пирамидой, благословив Тома за то, что одолжил ей бриджи, и стала осторожно спускаться дюйм за дюймом, держа фонарь в вытянутой руке. Каждые несколько футов она кричала Джеймсу, что уже идет. Голос ее был хриплым и надтреснутым, но она надеялась, что он слышит ее.

Стук оставался успокаивающе ровным.

Впереди заблестел узкий ручей. Внезапно фонарь погас, и Лоретта оказалась во мраке.

Она поставила фонарь и потерла руку.

— Ад и все дьяволы! Джеймс, продолжай стучать! У меня погас фонарь!

Звук шел откуда-то из-за ручья. Глаза Лоретты постепенно привыкли к сгущающейся тьме. Звезды теперь стали ярче, словно серебристые блестки, рассыпанные по небу. Ей показалось вполне безопасным встать и пройти остальную часть пути. Милостью Божьей вода будет достаточно мелкой, чтобы пройти по ней.

— Я пересекаю ручей, Джеймс. — Шлепая, она нарочно производила побольше шума, чтобы Джеймс слышал, что она приближается. Справа от нее было нагромождение валунов. Лоретта надеялась, что он стучит не из-под камней. — Джеймс, ты можешь говорить? — Четыре удара.

Где бы он ни был, наверное, уже потерял голос от крика. Она и сама с трудом говорила, так саднило горло.

Где-то она слышала, что самым прекрасным, самым успокаивающим звуком для человека, попавшего в беду, является звук собственного имени. Она представила, как Кон крепко обнимает ее и шепчет на ухо: «Лори».

— Джеймс, я вижу камни. Большие, Джеймс. Ты возле них?

Он стукнул дважды. Она оступилась и споткнулась. Схватившись за камень, чтобы не упасть, она вытянула руку вперед, но ничего не нащупала.

— Это пещера! Ты в пещере, Джеймс? — Два удара. — Ты под камнями? — Четыре удара. Значит, его не завалило. И то слава Богу.

Она услышала отчаянный хрип. Не оставалось ничего, кроме как нырнуть под арку. Она со стуком поставила сумку возле входа. Если снаружи было темно, то здесь была просто кромешная темень. Лихорадочная серия стуков донеслась откуда-то снизу, из глубины пещеры. Лоретта тихо взвизгнула, когда-то что-то мягкое коснулось ее щеки и пролетело мимо. Летучие мыши.

— Все в порядке, Джеймс. Я здесь. Но тут темно, хоть глаз выколи. Ходить тут безопасно?

Раздалось четыре громких стука. Лоретта тут же упала на колени, затем распласталась на земле.

— Джеймс, я собираюсь подползти к тебе. Ты совсем не можешь говорить?

— П-почти не могу, — услышала она едва различимый сиплый шепот.

Еще никогда в жизни Лоретта не слышала ничего чудеснее. Она медленно поползла на животе по неровной поверхности, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться. Летучие мыши кружили у нее над головой, и, судя по сопению, Джеймс плакал от облегчения. Но она пока не добралась до него и понятия не имела, как вызволить его из этой передряги, в которую он угодил. У нее нет ни света, ни каких-либо приспособлений. Откинув в сторону кучу камней, она протянула руку вперед, кончиками пальцев коснувшись неровного, шероховатого края. Здесь обвал — Лоретта не нащупала ничего в радиусе двух футов. Где-то в этой расщелине застрял Джеймс.

— Я прямо над тобой, Джеймс. Ты меня видишь? Боюсь, я тебя не вижу. Не пытайся говорить, просто постучи.

— Все в порядке. Я могу шептать.

Она сунула руку вниз, в пролом, но ничего не нащупала.

— Ты можешь протянуть ко мне руку?

— Нет. Я пытался, но не могу поднять руки выше плеч. И каждый раз, когда двигаюсь, соскальзываю ниже.

Кто знает, насколько глубока эта трещина? Джеймс может упасть и разбиться насмерть, пока она тут будет дрожать над ним.

— Тогда не шевелись. Дай мне подумать. — Она могла бы вернуться за помощью, но без света не сумеет отыскать свои метки. В сумке у нее имелся нож. Если она разрежет широкую рубаху Тома, то, возможно, ей удастся разорвать ее на полоски, связать и опустить вниз, но что, если поношенная ткань не выдержит веса Джеймса, даже если он и придумает, как держаться за нее? Надо было взять веревку.

69